poniedziałek, 27 sierpnia 2018

(Na pozór) niewinne norweskie wyrażenia

Norweskie wyrażenia (ord og utrykk) niezmiennie mnie fascynują. Coś, co na pierwszy rzut oka może się wydawać niewinne, może mieć bardzo odmienne znaczenie. Często widzę na facebookowych grupach posty typu "Czy ktoś może przetłumaczyć (...) z norweskiego na polski/polskiego na norweski?" A pod spodem rozpoczyna się plejada komentarzy gdzie często gęsto ktoś przekłada za pomocą wujka Google albo po prostu po kolei, łopatologicznie, słowo w słowo. Dziś postaram się udowodnić, że tłumaczenie słowo w słowo nie jest najlepszym pomysłem. 


å nappe laksen - skubać/pociągać łososia. To wyrażenie z pozoru niewinne, oznacza .. masturbację. Nie będę się wdawać w szczegóły, ale obrazek powyżej powinien Wam zadziałać na wyobraźnię. Może stąd wzięło się powiedzenie "Glad som en laks" - Szczęśliwy jak łosoś?

Drugą alternatywą tego wyrażenia używaną głównie na południu kraju jest '' å nappe seg i løken ", czyli skubać sobie cebulę. Znaczenie - jak wyżej.

morgenbrød - pomyślisz - co takiego może być dwuznacznego w porannym pieczywie? Wyjaśnię to małą anegdotką. Para naszych polskich przyjaciół była w Norwegii w odwiedzinach u znajomych. Jednego wieczoru grali w grę zwaną Cards Against Humanity, gdzie układa się najdziwniejsze zdania za pomocą dwóch kart. Maciek wylosował kartę ze słowem "morgenbrød" i nie potrafił zrozumieć, co w tym słowie jest takiego szczególnego. Zapytał siedzącego obok Norwega i wtedy nadeszło tłumaczenie. "No wiesz, kiedy wstajesz rano i Twój penis jest jak..jak.. jak bagietka!". Tak - poranne pieczywo to poranna erekcja. 

brød - jak już zostajemy w temacie jedzenia i dwuznaczności to chleb jest kolejnym przykładem. Oznacza kobiecy biust (w bardzo obraźliwym kontekście). Lepiej nie używać.

spille på kjøttfløyte - grać na mięsnym flecie. Nie mam pojęcia dlaczego Norwegowie lubią wyrażenia odnoszące się do jedzenia, ale to niesmaczne. Granie na mięsnym flecie to seks oralny, domyślasz się pewnie, co jest mięsnym fletem.

biffgardiner - zasłony z befsztyku. Chwilę musiałam się zastanowić zanim zrozumiałam co znaczy to określenie. To bardzo kolokwialne określenie żeńskich warg sromowych. Kogoś poniosła wyobraźnia, nie ma co!

balongknuten - niby niewinne słowo, supełek na baloniku. Jednak jeśli przyjrzymy się takiemu supełkowi to łatwo się domyślić, co przypomina. Już wiesz, co mam na myśli? Supełek na baloniku to wyrafinowane określenie odbytu.

tenke koffert - myśleć o walizce. Samo pochodzenie tego wyrażenia jest dosyć ciekawe. Pojawiło się w języku norweskim dawno temu i nie ma swojego odpowiednika w szwedzkim czy duńskim. Myślenie o walizce to kojarzenie zwykłych przedmiotów z seksem. Uważa się, że samo 'myślenie o walizce' pochodzi od Freuda, który pisał, że przedmioty do których można coś włożyć są automatycznie kojarzone z żeńskimi narządami. Były to między innymi pudełka, torebki czy właśnie walizki. Norweskie 'tenke koffert' oznacza myślenie o seksie/sprowadzanie tematu do seksu. 

lett på tråden - łatwa na linii. Celowo napisałam 'łatwa' bo to wyrażenie jest używane niestety tylko w stosunku do płci żeńskiej. Jeśli ktoś jest łatwy na linii, oznacza to mniej więcej tyle, że jest puszczalski, łatwo można go zaciągnąć do łóżka

slippe en due - puścić gołębia. Ostatnie wyrażenie jest dosyć zabawne jeśli porównamy je z polskim. Otóż polski odpowiednik puszczenia gołębia to.. puszczenie bąka. Jesli powiesz Norwegowi, że ktoś puścił bąka, raczej spojrzy na Ciebie dziwnie i nie zrozumie o co chodzi. To tak, jakby on powiedział Tobie, że ktoś puścił gołębia. 

Powyższe ord og utrykk nie są może używane na co dzień ale warto je znać. Chociażby ze względu na te nieszczęsne fora, na których tłumaczy się często słowo w słowo. PS. Jakiś czas temu ktoś zapytał na takim forum jak powiedzieć "Współczuję Ci", a zdecydowana większość komentujących napisała "Jeg er lei deg" (Co oznacza 'Mam Cię dość'). Poprawna forma powinna brzmieć 'Jeg er lei for det'. Niby nic takiego, ale jak ktoś wyjedzie z tekstem 'Mam Cię dość' na pogrzebie, to atmosfera może się zagęścić.

Masz jakieś słowa/wyrażenia które na pierwszy rzut oka wydawały Ci się niewinne? Podziel się w komentarzu!
Pozdrawiam
Pati

1 komentarz:

Cześć ! Dziękuję za komentarz i zapraszam do dyskusji. Pamiętaj, że komentarze złośliwe lub wulgarne będą usuwane. Mój blog nie jest też słupem ogłoszeniowym, będę wdzięczna jeśli to uszanujesz. Pozdrawiam, Pati :)